Search This Blog

Thursday, January 30, 2025

The word Genre - pronunciation - what is youtube doing to our youth's pronunciation?

I find that everybody born after 1995 is pronouncing it 

ˈjän-rə

instead of the well-established, better sounding (my opinion) and probably Frenchy way: 

ˈzhäⁿ-


Looking at it on m-w.com, I struggled for a moment b/c zh didn't seem like it would be the French J sound, but it is. See here: https://www.dictionary.com/e/key-to-phonetic-respelling/

But now my question is, what does the superset (tiny) "n" mean? 

And that website doesn't have other things like the dot over the letter versions: 

ä , ȯ, etc. 

OK, this one has more, maybe this: https://www.yourdictionary.com/wnw/pronunciation.html


Speaking of the Frenchies... this has some hilariously weird phrases translated over from French:

https://www.talkinfrench.com/french-idioms/#t-1630394758924


Funny French cars cuz... can't find funny French much else images

Examples -

22."Arriver comme un cheveu sur la soupe"

A strand of hair in your soup is probably the last thing you need. So this idiom which literally means "to arrive like a hair in the soup" is all about completely irrelevant remark in a conversation. Yeah, sucks to be a hair in a  soup. 

25."Peigner la girafe"

There are lots of useful things to do with your time, and it certainly does not involve combing a giraffe. So when you hear this, it means “to do something useless”. No offense to giraffes!

27."Se faire chier comme un rat mort"

Have you ever been so bored you make yourself sh*t like a dead rat? (SAY WHAATT?) That doesn’t sound quite right but this one particular absurd expression is off the charts in levels of ludicrousness. Literally says "to make oneself sh*t like a dead rat" and means to be extremely bored.  BTW, https://blablafrancais.com/french-slang-expression-chier-dos-donts/

30."Un peu mon neveu!"

The literal translation: "a little bit, my nephew!" While it may be weird to hear someone address you as their nephew, do not fret. It’s only a fancy way of saying, “of course!” 

No comments:

Post a Comment